Vortrag „Übersetzen mit Mensch und Maschine“ – tekom Regionalgruppe München
Neuronale Maschinelle Übersetzung – eine Herausforderung für Redaktion und Übersetzung
Die Ergebnisse maschineller Übersetzungen wurden seit Jahrzehnten belächelt. Mit der neuen Neuronalen Maschinellen Übersetzung (NMÜ) ist die Übersetzungsqualität tatsächlich signifikant höher – bei gleichzeitig schnellerem Time-to-Market. Wie 1995 bei der Einführung von Translation-Memory-Systemen erwächst daraus jedoch zunächst Abstimmungsbedarf zwischen Redaktion und Übersetzung. Denn das Verfahren hat seine Tücken.
Der Vortrag fördert das Verständnis für die neue KI-Technologie, um NMÜ sinnvoll in den Übersetzungsprozess einbinden zu können und mündet in eine Diskussion mit den tekom-Mitgliedern.