1. Startseite
  2. /
  3. Events
  4. /
  5. Training: Terminology work in...

Date

Oct 22 2025

Time

9:30 am - 1:00 pm

Training: Terminology work in the age of AI and MT for beginners – New tasks for translators (german language)

With the advent of machine translation – whether neural or with the help of large language models – the translator’s task is shifting from translating texts to quality management of pre-translated texts and, above all, to multilingual terminology work even before translation. After all, who knows more about terms and their terminology than specialist translators?

However, having high-quality terminology in foreign languages recorded in a termbase is still something new for many customers. Until now, they have tended to see terminology as a “by-product” that is created with every translation job and is included in the translation memories. With translations created by AI, this no longer works – and so terminology work is becoming a mandatory basis for machine-translated texts.

For many translators, setting up multilingual terminology, integrating it into the training and translation phase and monitoring it in the quality assurance process is a new and challenging task – but one that can be a lot of fun!

The training provides the necessary knowledge about the current requirements for multilingual terminology work in times of AI, about methods and their implementation in various tools. 1.5 hours of theory is followed by a workshop section with interactive exercises in which participants can also reflect on and evaluate their own experiences with tools and terminology projects.

Contents theory part – 09:30 am to 11:00 am

  • Fundamentals of terminology and terminology work: principles and concepts, e.g. permitted and prohibited terms, classification of terms (synonyms, homonyms)
  • Requirements for the development of multilingual terminology
  • Systematic vs. ad hoc terminology work vs. terminology work during translation
  • Terminology databases in comparison: with two levels or three levels, term-oriented or naming-oriented, naming-autonomous vs. static, with free vs. fixed data categories, etc.
  • Requirements for definitions and dealing with sources

Content practical part – 11:30 am to 1:00 pm

Joint development of terminology in various systems available online. For the interactive part, please let us know in advance which tools are to be included in the analysis. We recommend a laptop with headset and camera for participation in the group work.

  • 00

    days

  • 00

    hours

  • 00

    minutes

  • 00

    seconds